Dark box 2

暗箱2

Nishi-ku OSAKA


This proposes a space for an office and a studio for a free-lance photographer.

One key difference between this space as a studio and a normal office is that this space has a constitution which can shut out the light. Another key difference is that this space has a void space in the center of the room to flexibly use the void space for photo shootings.

3-functions= Photo Studio + Office + Gallery.

By densely gathering all functions into one corner, it secures the void space in the center of the room. The black gregarious doors function as a display space, and correspond to the temporary gallery use. Behind the doors, the ever-increasing materials and films are stored. The doors in front of windows have a role of a partition that can shut out the light. The desks can be closed when they are unnecessary. It is like a big black cluster floating on the wall, when all functions are closed. All those are hanged by some steel-rods from a ceiling. In front of the big window at the north side, wide louver boards are created to meet various situations such as shielding the light, having an open space, and securing privacy. The louver boards are used as the extension of the white wall when they are closed, and sometimes used as a screen to show the images from a projector.


フリーで活動しているフォトグラファーの、オフィス空間提案。

デスクワークを主とするオフィスとの決定的な相違点は「ある場合には光を遮断できる構成である事。」もうひとつは、「撮影の時、対象(人)物との距離を確保する為に、室内中央を余白空間のまま置いておき、フレキシビリティを確保すること。」

3つの機能=Photo-Studio + Office + Gallery

機能を一ヶ所に集約することで、中央の空間を維持している。

この壁一面広がる、黒く群生した扉一つ一つには、ディスプレイの機能を持たせており、一時的なギャラリーとしての使用に対応している。扉の中には、増え続ける資料やフィルムを収納し、一部窓にあたる部分では、窓からの採光を遮るパーテーションとしての役割を持たせてある。また、デスク部分は必要の無いときには閉じる事ができ、全てを閉じた状態が壁面に浮かぶ黒い大きな塊となるように想定している。それら全ては、天井からロッドによって吊られている。

北側に面する大きな窓は、遮光と開けたときの開放感、プライバシーの確保等の変化する状況に合わせる為、幅の大きいルーバーを設置している。このルーバーは閉じた状態では壁の延長として見なし、時にはプロジェクターからの映像を映すスクリーンとして使われている。

専有面積 31.68㎡ 有効高さ 2.82m


06.2002 Utsubo-Honmachi OSAKA Photo by Koichi Sawada

Copyright © 2008 Studio In’s Factory All Rights Reserved.